八百里分麾下炙赏析。五军之事莫重于将,将之才略足以任大事者,莫过于王佐。王佐之才,可谓千古一人。”这是司马光对诸葛亮的评价。诸葛亮是三国时期期杰出的政治家、军事家,被后人尊称为卧龙先生。在《三国演义中,诸葛亮的形象一直是忠心耿耿,鞠躬尽瘁,死而后已的典范。然而历史真实的诸葛亮,却是一个阴险狡诈,心狠手辣的人。他不仅杀害了自己的兄弟,还逼死了自己的妻子,甚至还杀害了自己的儿子。
八百里分麾下炙出自宋代词人辛弃疾的《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》,原句是“八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声”。作者通过这首词描绘了抗金部队豪壮的阵容和自己对战场的追忆,表达其壮志难酬的悲愤心情。
八百里是指牛,最早是因为商朝武成王黄飞虎的坐骑,五色神牛的名字就叫八百里,因为那头牛十分高大,雄健,据说一天就能跑八百里,所以就叫这个名字.
在晋朝,王顗有头犍牛,比一般的牛都要来得大,王顗十分喜欢这头牛,给他取名“八百里驳”,意思是像五色神牛一样健壮的牛,结果有次和王济比猜谜输了(估计不少人要说“射”是射箭了……),结果王济把牛心挖出来烤了吃.
“八百里分麾下炙”
典故:《晋书》载:王顗有牛名八百里(另有《世说新语·汰侈》“王君夫有牛名‘八百里’”) ,常莹其蹄角,王济与王顗赌射得胜,命左右探牛心作炙.
注释:八百里:牛名(代指牛)麾:军旗麾下:部下炙:烤肉.
释义:“八百里分麾下炙”是一个倒装句,正常顺序为“分麾下八百里炙”.
翻译:分给部下烤牛肉,以犒劳出征的士卒.